本文へ移動
サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「役に立った」と評価
締切済み

短い単語の翻訳について

2019/01/17 13:34

ポケトークの購入を考えているのですが、例えば日本語で【はし】ってしゃべった場合、
橋、端、箸のどれが翻訳されるのでしょうか? 短い文では翻訳されず、やはり前後の
文面で判断して変換されるのでしょうか?

※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

回答 (1件中 1~1件目)

2019/01/17 13:50
回答No.1

 
日本人が人本語で聞いても「はし」では理解できません。
橋、端、箸、以外にも人名に土師、羽紫などもありますから...
適当な文にしてください
 

このQ&Aは役に立ちましたか?

この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。

質問する

お礼をおくりました

さらに、この回答をベストアンサーに選びますか?

ベストアンサーを選ぶと質問が締切られます。
なおベストアンサーを選びなおすことはできません。