本文へ移動
サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「役に立った」と評価
締切済み

ポケトーク

2019/08/30 10:46

ポケトークはまだ、購入はしていないのだが介護などの現場でつかえないか?
旅行などで外国人と会話だけでなく、今介護現場でも外国人が働いています。コミュニケーションツールとして利用できないか?
介護現場で働く日本人。特に初任者の場合現場で働く場合、利用者との意思疎通が上手くいかず離職者になりやすい点。などを考慮するとあればと思います。
ただ、問題なのが障害者や介護される人などの障害の程度です。サンプルは色々そろえなけばなりません。リハビリ専門職の言語聴覚師のアドバイスが必要性があります。家族や介護スタッフが安心して暮らせばいいと思います。

※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

回答 (4件中 1~4件目)

2019/08/30 15:45
回答No.4

直接会話でのコミュニケーションは、発音、滑舌がはっきりしていないと、意図しない翻訳結果が出ます。言語の異なる見習介護士含め、前記条件に適応すれば充分使えます。
次に、言語の異なる障害者または介護士等とのコミュニケーションでは、本機のテキスト記憶機能が活用可能かも知れません。双方の言語で翻訳結果をテキストファイルで保存してくれます。このテキストを削除しない限り、何回でも再生可能です。
モデルケースとなるいくつかの質問を健常者がテキストに記憶させ、言語障害のある障害者の方でも、このテキストを読んで、その中から自身の言いたいことが選択できれば、通訳機としても使用可能と思います。よく使われる短い単語を関連順にテキスト化しておけば、拾いやすいかも知れません。
また、視力と言語障害者でも聴力・理解に問題なければ、介護士が日本語で相手の推定要望事項をいくつか質問し、その翻訳を聞かせながら、相手の要求を探ることもできますが。成果・効率については実験したことが無いので不明です。

このQ&Aは役に立ちましたか?

この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。

質問する
2019/08/30 11:17
回答No.3

 
ポケトークは言語の翻訳をする機械です。
言語障害がある人の発音を是正する機能はありません。
 

2019/08/30 11:02
回答No.2

>今介護現場でも外国人が働いています
働いている人は、相当程度の日本語ができるはずです。要するに介護者とのコミュニケーションが最低限成り立つということです。
それなのにポケトークを使うということは、ある意味侮辱(あなたの日本語が分からないから使ってます)することにつながりそうですし、介助者の話し方でポケトークが認識するか?という疑問もあります。
ポケトークは、一字一句正確に話さないとなかなか正確な翻訳ができません。

2019/08/30 10:51
回答No.1

ポケトークは、介護などの現場でつかえます。旅行などで外国人と会話だけでなく、今介護現場でも外国人が働いていますので、コミュニケーションツールとして利用できます。

お礼をおくりました

さらに、この回答をベストアンサーに選びますか?

ベストアンサーを選ぶと質問が締切られます。
なおベストアンサーを選びなおすことはできません。