このQ&Aは役に立ちましたか?
1人が「役に立った」と評価
ベストアンサー
タイ語の翻訳結果が常に間違っている
2021/09/13 14:02
タイでポケトークSを使用しています。
タイ語で、タイ語のことをภาษาไทยと言います。これを逆翻訳すると常に「アセタゾラミド」となってしまいます。よく使う単語なので、正しく「タイ語」と翻訳できるようにしたいのですが、どうすればいいですか。
※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。
質問者が選んだベストアンサー
間違った翻訳は希に起こります。
ソースネクストに要望としてぶつけるのが良いかと思います。
https://www.sourcenext.com/support/step/
このQ&Aは役に立ちましたか?
この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。
お礼
2021/09/27 10:25
ありがとうございます。ソースネクストに改善依頼をしました。ソースネクストからは「翻訳エンジンの管理会社へ修正を要望させていただきます。」と返事をいただきました。よかったです。しかし2週間経過しましたが修正されてないです。