このQ&Aは役に立ちましたか?
「百々(もも)」ってどう説明すれば?
2006/12/04 17:04
毎日慣れない育児に追われている新米ママです。
娘に親しみやすくみんなに覚えてもらえるように「百々(もも)」ちゃんと名づけました。
最近になって娘の名前の漢字を電話などで説明する時に「百々」の「々」の部分をどう説明していいのか分からない事に気づきました…。
いつもは「百(ひゃく)に佐々木さんの佐々の繰り返す<さ>です。」などと、言ってる自分でも訳の分からない説明をしてどうにか理解してもらってます。
学の無い私にでももっとスマートに説明できる言い方はないでしょうか?変な質問ですみません…。
娘にも将来同じように苦労させてしまうのかと思うとちょっと申し訳ないですね。もっと考えてつけてあげればよかったかな…。
質問者が選んだベストアンサー
#1です
「ひゃくと送り字」が一番専門っぽいでしょうか・・・
「ひゃくとどうのじてん」と言われても「へ?」って感じですよね。
この文字自体の正式な呼び名もマチマチみたいですから。
「ひゃくひゃくと書いて二文字めは送り字」もアリかなぁ・・・
momo2206さんの説明の仕方もあながち間違いではないような気がします。
オリジナルな説明方法を考案されるのもかえって面白いかもしれません。
このQ&Aは役に立ちましたか?
この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。
その他の回答 (9件中 1~5件目)
わかりやすい説明が出尽くしていますので、少し寄り道です。
「百々」という苗字があります。電話帳には全国で約700件登録されています。
読み方は「どど」、「どうど」です。しかし、名前の説明に「どど」さんです、と言ってもまず通じないでしょう。
お礼
2006/12/04 18:42
苗字に百々さんっていらっしゃるんですね。
初めて知りました。
娘が将来、百々さんを愛してしまったら…。
大変なことになりますね(笑)
貴重な情報ありがとうございました!
こんにちは
「百々」自体一般的ですので、
「ひゃくひゃく」(「百を重ねる」)の「モモ」で十分通じますよ。
これが通じなくなったら日本語も終焉かなと・・・
お礼
2006/12/04 18:39
お返事ありがとうございます。
案外、私が難しく考えているだけで、
ats_atsさんの言い方で直ぐに分かっていただけるのかもしれませんね。
どうもありがとうございました。
わかります、その気持ち!。うちの娘は菜々美です。
今のところ「同じ(々)って漢字です」といってます。
同じを変換すると”々”って出てくるので・・・。
皆さん大体わかってくれます。
内祝いののしに書くときにそのお店では”おなじ”で出てこなかったので「ほかに読み方ありませんかね?」といわれ
携帯では「まま」を変換すると「間々」と出てくるのでそう伝えました。
うちは菜々美で、名前の由来が「松嶋菜々子のように美しく(他力本願、やばいですよね。笑)」ですので
松嶋菜々子の菜々ですというと大体通じます(笑)そのほうが早いんですよね、うちの場合・・・。
お礼
2006/12/04 18:37
気持ち分かってくださって嬉しいです。
とてもかわいいお名前ですね。
うちの娘も松嶋奈々子みたいになりますように…。(便乗させてください…笑)
「同じ」でも通じるんですね。
今度是非使ってみます。
どうもありがとうございまいした。
なるほど、可愛い名前だけど、大変ですね。
私なら「人々の、“びと”」って言うかな?
育児、頑張ってくださいね!
お礼
2006/12/04 18:26
お返事ありがとうございます。
色んな言い回しをご提案いただいて嬉しいです。
突っ込まれても返しが効くので助かります。
どうもありがとうございました!
お礼
2006/12/04 17:37
考えてくださってありがとうございます!
「送り字」はスマートでいいですね。
私の説明は友達には恥ずかしくなく言えたのですが、
公の場ではなかなか言えなかったので、
「送り字」を使わせて頂きますね。