92128bwsdさんのプロフィールの回答履歴
-
日本を取り巻く状況について
高校2年、女子です。 北朝鮮がミサイル?ロケット?を何度も撃ちアメリカと罵りあっていますが、北朝鮮の脅威もありますが、尖閣諸島の中国の方が日本にとっては国難なのではないでしょうか? いろんなニュー...
-
ベストアンサー
- noname#229569
- 国際問題
- 回答数 10
- 2017/12/04 13:43
-
-
最近、北朝鮮の人達が船等使って日本へ来てますがなに
最近、北朝鮮の人達が船等使って日本へ来てますがなにが目的なんですか? これからどんどん増加してそのまま移住して攻められるなどの心配はないんでしょうか?
-
いよいよ米国の北朝鮮攻撃が近いのでしょうか
米国は情報だだ漏れの韓国文在寅に通知することなく、北朝鮮への限定的な攻撃にいよいよ踏み切るのでしょうか。その場合平壌への攻撃を恐れる北朝鮮はソウルを火の海にはできないと思いますがいかがですか。 米議...
-
ベストアンサー
- ketsuro8da
- 国際問題
- 回答数 7
- 2017/12/04 21:10
-
-
日本を取り巻く状況について
高校2年、女子です。 北朝鮮がミサイル?ロケット?を何度も撃ちアメリカと罵りあっていますが、北朝鮮の脅威もありますが、尖閣諸島の中国の方が日本にとっては国難なのではないでしょうか? いろんなニュー...
-
ベストアンサー
- noname#229569
- 国際問題
- 回答数 10
- 2017/12/04 13:43
-
-
嫌韓デモ現場中でこんなことも歓迎を受けますか。?
日本で旭日旗を挙げて嫌韓デモをする人たち中で朴正熙元大統領標チイーシャツを着ることも彼らに歓迎を受けますか。?
-
破れる、千切れるという英語表現についてお尋ねします
1「壁の釘に引っかかってシャツが破れた。」 2「(天然石の)ブレスレットの糸がちぎれた。」 1の場合、I got my shirt caought on a nail and tore/ripped...
-
以下の英語表現についてお尋ねします。「~と思って」
~と思ってもらって/考えてもらって結構ですという表現なのですが、以下の3例文で表現して頂けないでしょうか? 1瀕死の重傷を負った人の周りにいる人に「彼がこの状態で生きているのは奇跡だと思ってもらって/...
-
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 401K の解約に関する書類についての質問です。 「アメリカの会社を退職し、日本に帰国したので401K を解約したいと思います。 ”Distribution Election ...
-
和訳 law and order 3の3
外国人です。。。私の和訳はあっているでしょうか。添削をお願いいたします。(辞書形) “Barbaric” is used to describe the country, because if a ...
-
ベストアンサー
- noname#229745
- 英語
- 回答数 3
- 2017/12/03 15:13
-
-
FX adjusted
FX(foreign exchange) adjustedの意味をご存知の方、教えてください。 Would anyone please tell me what it means by "...