ZDFTVshowさんのプロフィールの回答履歴
-
嘘
質問なんですが、どんな男性が好き?と聞かれました。その回答の中で、嘘をつかない人 というのは英語でなんというのですか?
-
「物怖じしないで幸せになる」という表現を英訳すると・・・
「物怖じしないで幸せになろう」という表現を英語で表現したいのです。 ニュアンス的には、自分が恵まれすぎると幸せでない人に悪い、といった遠慮をしないで幸せになりきりなさいといったものです。 ...
-
この文を訳していただけませんでしょうか?
こんにちは、訳していただきたい文があるので質問しました。 「http://www.reactos.org/ja/index.html」の 「ReactOS has and will continu...
-
ベストアンサー
- noname#142408
- 英語
- 回答数 5
- 2007/05/03 11:46
-
-
スラングか、訳がわかりません
外人よりメールもらったんですが、I would be able to go down on her during the time. の go down をどう訳すかわかりません・・男女間の行為...
-
前置詞の違いについて
空所問題で ( )languages there are patterns,too,but each language has different patterns. 「言語の場合にもパターンと...
-
省略されている語句を問う問題について
試験で次の問題が出ました。 「'As the Dalai Lama says, all you have to do is try to think of everything in ...
-
「あなたの実家はエスリンゲンより寒い」の英訳
「あなたの実家はエスリンゲンより寒いって聞いたけど、本当?」って聞きたい時、下の英語で通じるでしょうか? 添削お願いします。 I heard that it is cold your hometo...
-
ベストアンサー
- noname#35734
- 英語
- 回答数 5
- 2007/03/13 21:14
-
-
private equity groups?
private equity groupsの意味が良くわかりません。 equityが特になぞです。 equity には「公平・無私無欲」というのが本来の意味だと思うのですが、なぜ「株、株式」な...
-
It had emotional value to it.
私には外国人のひとが書いているお気に入りのブログがあります。それを書いている人は音楽好きで、自分のブログにアーティストの曲をギターで弾いたりしている音声を貼り付けているのですが、私のお気に入りだったも...
-
of the year と in a year
両者の違いがわかりません。例えば 「夏は、一年中で一番暑い季節です。」を英訳する際、 Summer is the hottest season in a year.だと思うのですが、 [in a...