本文へ移動
サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus

ZDFTVshowさんのプロフィールの回答履歴

  • 質問なんですが、どんな男性が好き?と聞かれました。その回答の中で、嘘をつかない人 というのは英語でなんというのですか?

  • 「物怖じしないで幸せになる」という表現を英訳すると・・・

    「物怖じしないで幸せになろう」という表現を英語で表現したいのです。 ニュアンス的には、自分が恵まれすぎると幸せでない人に悪い、といった遠慮をしないで幸せになりきりなさいといったものです。 ...

  • この文を訳していただけませんでしょうか?

    こんにちは、訳していただきたい文があるので質問しました。 「http://www.reactos.org/ja/index.html」の 「ReactOS has and will continu...

    • ベストアンサー
    • noname#142408
    • 英語
    • 回答数 5
    • 2007/05/03 11:46
  • スラングか、訳がわかりません

    外人よりメールもらったんですが、I would be able to go down on her during the time. の go down をどう訳すかわかりません・・男女間の行為...

  • 前置詞の違いについて

    空所問題で (  )languages there are patterns,too,but each language has different patterns. 「言語の場合にもパターンと...

    • ベストアンサー
    • kikk
    • 英語
    • 回答数 6
    • 2007/03/16 00:02
  • 省略されている語句を問う問題について

    試験で次の問題が出ました。 「'As the Dalai Lama says, all you have to do is try to think of everything in ...

    • ベストアンサー
    • PIMP
    • 英語
    • 回答数 4
    • 2007/03/15 00:16
  • 「あなたの実家はエスリンゲンより寒い」の英訳

    「あなたの実家はエスリンゲンより寒いって聞いたけど、本当?」って聞きたい時、下の英語で通じるでしょうか? 添削お願いします。 I heard that it is cold your hometo...

    • ベストアンサー
    • noname#35734
    • 英語
    • 回答数 5
    • 2007/03/13 21:14
  • private equity groups?

    private equity groupsの意味が良くわかりません。 equityが特になぞです。 equity には「公平・無私無欲」というのが本来の意味だと思うのですが、なぜ「株、株式」な...

    • ベストアンサー
    • mopmop
    • 英語
    • 回答数 4
    • 2007/03/13 21:27
  • It had emotional value to it.

    私には外国人のひとが書いているお気に入りのブログがあります。それを書いている人は音楽好きで、自分のブログにアーティストの曲をギターで弾いたりしている音声を貼り付けているのですが、私のお気に入りだったも...

    • ベストアンサー
    • optett
    • 英語
    • 回答数 3
    • 2007/03/12 22:52
  • of the year と in a year

    両者の違いがわかりません。例えば 「夏は、一年中で一番暑い季節です。」を英訳する際、 Summer is the hottest season in a year.だと思うのですが、 [in a...

    • ベストアンサー
    • spacy
    • 英語
    • 回答数 24
    • 2007/03/12 20:16