本文へ移動
サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus

matchboxtwentyさんのプロフィールの回答履歴

  • 韓国人の性格って・・・

    現在韓国人女性と交際をしているのですが、彼女が言うには、相手に対して自分の要望(要求)を告げる際、願い出や「いいですか?」といった問いではなく相手の自発的な行動を求めるのが一般的であるというのですが、...

  • 現在完了形と過去形

    Cathy Barnesという女性がOnlineというIT関連の会社でGuptaという男性と面接をする場面の会話です。 Gupta: Do come in and sit down. Sorry...

    • ベストアンサー
    • noname#47281
    • 英語
    • 回答数 8
    • 2006/06/03 10:28
  • 英語表現

    “ちょうどいいぐらいに”という意味で使える単語はなんでしょうか? 例えば、ある棚をみて“ちょうどいい高さだから、使いやすそうだね。”は、This is appropriately high, so i...

  • 文のつなぎ方

    推理のようなかんじですが、 1「あれをしたのはあなたですね?」 2「なんでそれを・・・」 3「本当は~も~だったんじゃないですか?」を訳します。 It's you who did t...

  • 「拍子抜けする」を英語で

    「拍子抜けする」は和英辞典で調べると "be disappointed"とありますが、これは「がっかりする」とか「失望する」という意味で、なんかしっくり来ません。 それから「...

    • ベストアンサー
    • noname#20688
    • 英語
    • 回答数 10
    • 2006/02/09 23:43
  • 「拍子抜けする」を英語で

    「拍子抜けする」は和英辞典で調べると "be disappointed"とありますが、これは「がっかりする」とか「失望する」という意味で、なんかしっくり来ません。 それから「...

    • ベストアンサー
    • noname#20688
    • 英語
    • 回答数 10
    • 2006/02/09 23:43
  • week 2 というのは何と読むのでしょうか?

    外国の方が、week2 とかweek4 のように、何週目という書き方をしていますが、これは何と読むのでしょうか? 「week two」とか言うのでしょうか?それとも「two week」と言うのでしょ...

  • 屋台って英語で何と言うのでしょう。

    おせわになります。 質問は、「屋台」という英語を知りたいのです。 特に、私は今度香港に行くのですが、香港やタイなどにあるような、屋台街というか、屋台が連なっているようなところなのです。 ...

  • My name is Tom.とI'm Tom.

    自分の名前を伝える表現ですが、ニュアンスの違いはだいたいわかりますが、それぞれの使用場面を教えていただきたいなと思います。 英語圏の方とよく接する方に回答いただきたいです。 同じ質問が過去...

  • 現在進行形で表す未来表現

    be going toと同じで既に決まっている事とありますが (ひっぱってきた文です) I am going out tomorrow They are leaving for Nago...

    • ベストアンサー
    • noname#87517
    • 英語
    • 回答数 4
    • 2005/06/20 01:36