このQ&Aは役に立ちましたか?
7人が「役に立った」と評価
ベストアンサー
英語でのお礼表現について
2010/03/29 20:03
先日結婚したものですが、親戚に外国(アメリカ)の方がいまして、結婚のお祝いとしてご祝儀を頂戴しました。
お礼に和菓子とメッセージカードをお送りしようと考えています。
そこで、書き出しを下記のように考えているのですが、「ご祝儀」はどのように表せばよいのでしょうか?
Thank you very much for the gift money.
I'm sorry that I couldn't get back to you sooner.
習慣としてアメリカではご祝儀はないようで、調べてもなかなか出てまいりませんでした。
適切な表現がわかる方がいらっしゃいましたら、お教えください。
質問者が選んだベストアンサー
このQ&Aは役に立ちましたか?
この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。
お礼
2011/06/19 23:03
なるほど、参考になります。ありがとうございました。