このQ&Aは役に立ちましたか?
お菓子の使い道って?
2008/04/03 11:21
先日、「とらや」でお菓子を買った時、使い道について聞かれました。
家族へのお土産にするつもりで、すぐに食べる予定でしたので、
熨斗などはいらなかったのですが、こういう場合は何と答えるのが
ベターなのでしょうか?
この時は家で食べるので…と答えましたが、あまりスマートでは
ないですよね?
粗品だと何か違いますし、お土産、とかで良いのでしょうか?
質問者が選んだベストアンサー
このQ&Aは役に立ちましたか?
この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。
その他の回答 (5件中 1~5件目)
とらやの和菓子はおいしさのあまり進物に使う場合が多いのです。
ですからご用途はと聞かれることが多いのです。
「お土産用」と答えると、友人や実家・親族への手みやげ、得意先や上司へまたは、お世話になった方へ、その他多岐にわたります。熨斗紙もそれぞれ違ってきます。また販売する方が「熨斗紙はどうしますか」と聞いてきます。日本の風習は非常に微妙です。だから販売員はどうゆう目的なのかを確認するのです。のし紙を間違えますと苦情になります。貴方も上記の場合きちんと説明しないで間違ったのし紙が付いていたら恥ずかしい思いをするでしょう。常に自分の目的をはっきり伝えた方がよいと思います。
「自宅使いです」がはっきりして一番よいと思います。
色んなお店に買い物に行った時、大手百貨店の販売員さんなども「ご自宅用でしょうか?ご贈答用(贈り物)でしょうか?」と言われる事が多いので、今回の場合は、
「自宅用です。」「自宅用にお願いします。」という返答で大丈夫だと思います^^
質問者さまのような言い回しだったら「自宅でいただきますので。」と言ったらもっと柔らかくなって良いんじゃないかなぁと思います。
私は仲の良い友人への手土産を買う事が多いのですが、自宅用でない場合は
「贈り物にしたいのですが(かしこまった物ではありませんので)、お熨斗は結構ですので手さげの紙袋があれば入れていただけますか。」など、注文の際先に伝えています。気軽に贈りたい物だったのに、ものすごく包装で待たされた事があったので、、、できるだけ詳しく伝えるようにしています。
余計な事まで書いて、長くなってしまいすみません;;
前に「お土産」って言ったら、「包みは・・・?」とか「熨斗紙は?」「手提げの袋はどうしますか?」・・・なんていろいろ聞かれちゃったので、「自宅用です」が一番面倒じゃなくスマートだと思います。
(その後あわてて「普通でいいです」なんて変な答え方しちゃいました^^;)
「家で食べるので」・・・これも別に変じゃないですよ。