このQ&Aは役に立ちましたか?
1人が「役に立った」と評価
質問者が選んだベストアンサー
日本で仮想通貨、あるいは暗号通貨と呼ばれているものは、英語ではcrypto currencyといいます。まあcrypto currencyの訳語として仮想通貨あるいは暗号通貨と呼ばれているのですけどね。
cryptoとは「暗号」という意味なので、本来の訳語は「暗号通貨」です。だから昔っからの古参の人は今でも頑なに「暗号通貨」と呼ぶ人がいます。
しかし、金融庁がcrypto currencyを「仮想通貨」と訳したので、その呼び名が一般的になっているというのがありますね。金融庁の公式文書は全て「仮想通貨」の呼び名で統一されています。
一説には、ビットコインを好ましく思っていなかった金融庁が「この世に存在しない、怪しげなものだ」という印象を世間に持たせるためにあえて「仮想」という言葉を(悪意を込めて)当てはめた、という話もありますね。
なお、電子マネーはあくまで現実に存在するお金(日本円)を電子上で取り扱っているので仮想通貨(暗号通貨)ではありません。
このQ&Aは役に立ちましたか?
この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。