このQ&Aは役に立ちましたか?
海外の加工メーカーに正確な意思を伝えるための英文加工図面の表記方法
2023/10/13 14:31
- 海外の加工メーカーへの依頼を考えている場合、機械加工図面の英文表記方法は重要です。具体的には、切削ケースに対する「タップ加工の深さ指示/下穴貫通の可否」、「皿ネジ用サライ」、「平座繰り」、「表面アラサ指示」、「幾何公差の指示」、「表面処理(メッキ種類/メッキ厚)の指示」などを正確に表記する必要があります。
- 意思が正確に伝わるか心配な場合、別途断面図や詳細図などを作図することもありますが、面倒です。ですが、JISに基づく製図法を理解している場合、英文表記で意思を正確に伝えることができます。
- 海外の加工メーカーに正確な要求を伝えるためには、機械加工図面の英文表記方法を理解する必要があります。参考文献やURLを提供できる方がいらっしゃいましたら、教えていただけると助かります。
加工図面の英文表記
2004/12/03 10:08
いつも参考にさせていただいています。
機械加工図面の英文表記に関して質問させてください。
例えば切削ケースに対する
「タップ加工の深さ指示/下穴貫通の可否」「皿ネジ用サライ]「平座繰り」「表面アラサ指示」「幾何公差の指示」「表面処理(メッキ種類/メッキ厚)の指示」等など。
参考文献、参考になるURLなどご存知の方がいらっしゃいましたら御教授ください。
海外の加工メーカーへ依頼を考えていますが、上記のような図示方法が良く分からず、正しく意思が伝わるか分かりません。
今までは意思がちゃんと伝わるか心配な所は、別途断面図/詳細図などを作図していましたがいささか面倒な為。
一応JISに基づく製図法は当方理解しています。
よろしくお願いします。
回答 (2件中 1~2件目)
こんにちは
対象のJIS規格がISOの邦訳版(IDT)であればJISの英訳版=ISO規格なのでこれで図面を描けば規格上はクリアできると思います。
多くの規格がISO(IDT)になってきていると思います。
実際は日本国内でもJISの通りの図示で製作できないこともあります(旧JISで作業をされているメーカさんも多いので)。
平凡なアドバイスですみません。
このQ&Aは役に立ちましたか?
この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。
お礼
2004/12/08 10:22
情報ありがとうございます。
早速注文して内容確認します。