本文へ移動
サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus

このQ&Aは役に立ちましたか?

20人が「役に立った」と評価
ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:国際学会で他の人の発表を100%聞き取れるようになるためにはどうしたら)

国際学会で他の人の発表を100%聞き取る方法とは?

2023/10/12 15:31

このQ&Aのポイント
  • 国際学会で他の人の発表を100%聞き取るための方法をご紹介します。
  • TOEIC900ほどの英語力や日常会話程度の英語力だけでは、国際学会で他の人の発表を完全に理解することは難しいかもしれません。
  • しかし、効果的な情報収集の方法や、聞き取りのコツを身につけることで、国際学会での発表を100%聞き取ることが可能になります。
※ 以下は、質問の原文です

国際学会で他の人の発表を100%聞き取れるようになるためにはどうしたら

2010/05/29 13:33

国際学会で他の人の発表を100%聞き取れるようになるためにはどうしたら良いですか?

私はTOEIC900ほどの英語力はあり、また日常会話程度であれば、
問題なくこなせる程度に英語力はあります。
また、論文も普通に読みこなせるほどの語彙力があります。

しかし、国際学会で他の人の発表なんですが、
単語は大体聞き取れても8割以上、文の意味を理解することが出来ません。
中国やタイなど癖のある英語だけでなく、アメリカやカナダ英語でもなかなか思うように聞き取ることが出来ません。

せっかくの機会なので情報収集をしたいと考えているのですが、
国際学会で他の人の発表を100%聞き取れるようになるためにはどうしたら良いか教えて頂けますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

ベストアンサー
2010/05/31 14:35
回答No.4

日本人の場合、学会発表は分かるけど外国人研究者の雑談について行けないという人の方が多いと思います。私も、国際学会に参加し始めた頃は仕事の話しか分かりませんでした。あなたの悩みはその正反対なので、いいアドバイスが出来るかわかりませんが、おそらく、発表内容に対する基礎知識がまだ不足しているのではないかと思います。英語自体は得意でしょうから、論文の題名で内容が推測でき、要旨を斜め読みして内容を理解出来るようになれば、発表を細部まで100%聞き取れるようになると思います。

このQ&Aは役に立ちましたか?

この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。

質問する

その他の回答 (5件中 1~5件目)

2010/06/06 20:46
回答No.5

1) How do you mean that you understand "daily conversation", "English knowledge of TOEIC900 and "Publication" ? 2) When you mean that you understand "English" as it is, without translation
you may be able to understand speeches at an international conference. But when you understand sentences through. translation, then you are not enough to communicate freely in the
conference. In order to understand speeches in the conference, you must understand not only English without translation but also expert-field very well. Probably you do not understand your
so called expert-field well enough. Forget Japanese while you are in the conference. That is the
best way. I understnad and use English, German and Japanese for daily communication.

2010/05/30 21:31
回答No.3

学会で言葉の意味が理解できないのは、そこで発表されている内容が理解できていないとしか思えません。
私は、英語があまり得意ではありませんが、自分の専門内容であれば聞き取りに不自由することはありません。逆に、自分が専門としない分野の学会発表であれば、日本語であってもすみずみまで理解する自信はありません。学会で話される英語は、英語を母国語としない人たちも発表しているため、ひねった言い回しや修辞がされることはなく、アメリカ映画を見るよりわかりやすいと思うのですが、いかがでしょうか。

2010/05/29 19:42
回答No.2

私はTOEICで700そこそこしかありませんが、発表は100%近く聞き取れますし、発表者が厭がる質問もします。
なぜなら「内容が理解出来るから」分らない「単語」があっても「論理」さえ分れば良いのです。
そもそも国際学会なら「予稿集」が出ていますから、予習さえしていけば分らない単語はほぼ無くなります。
後は米国へ行ったり欧州での学会を聞いたりしていれば発音や表現のバリエーションなど直ぐ覚えます。

2010/05/29 14:05
回答No.1

聞き取る練習をするのみ、だと思いますが・・・

お礼をおくりました

さらに、この回答をベストアンサーに選びますか?

ベストアンサーを選ぶと質問が締切られます。
なおベストアンサーを選びなおすことはできません。