本文へ移動
サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus

このQ&Aは役に立ちましたか?

締切済み
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:機上測定の英訳)

機上測定の英訳方法とは?

2023/09/06 14:51

このQ&Aのポイント
  • 機上測定は機械に取り付けた状態で測定する方法です。成績表に英訳する際に困っています。
  • 機上測定の意味合いは機械の上や工程の途中、冶具にセットした状態を含んでいます。日本語で通じますが、英文で説明する必要があります。
  • 日常的に使用している用語を簡単に英訳する表現があれば助かります。海外進出は考えていないため、汎用的な表現で問題ありません。
※ 以下は、質問の原文です

機上測定の英訳

2003/07/17 17:55

機械に取り付けた状態で測定した値を成績表に記載したいと思うのですが、英訳がわかりません。
英文に詳しい方教えていただけませんか。

たくさんのアドバイスをいただき、有難うございます。
英語には疎く、どうにも説明が下手だったようです。
ネジ下穴については一例として挙げたもので、『機上』の意味合いには、まさに機械の『上』もあれば、『工程』の途中、『冶具』にセットした状態等も含んでいると解釈してください。
日本語では、機上測定と書いてあれば、そのあたりのニュアンスが通じるのですが、英語に訳した場合、こと細かく説明する必要があるのかわかりませんが

Measured in process

ぐらいの簡単な表現で、汎用的に使える表現はないものでしょうか。

日常的に使っている用語を、英語に訳すのがいかに大変か良くわかりました。私の会社は、海外進出などするはずはなく、英文で成績表を発行することなど頭の片隅にもありませんでした。顧客に、輸出品だからと言われれば、嫌とも言えず、こうしてお世話になったしだいです。沢山のアドバイスを戴きましたので、どうにか形になりそうです。
回答してくださいました皆様、本当にありがとうございました。

その他の回答 (15件中 11~15件目)

2003/07/17 19:27
回答No.4

メカの専門では在りませんので(制御、半導体前工程だったら良)、よく理解していないかもしれませが、
Measured radius value before machining
ではいけませんか。

このQ&Aは役に立ちましたか?

この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。

質問する
2003/07/17 18:49
回答No.3

技術資料は時々訳しています。
英日、日英共に。

よろしければお手伝いいたします。

どんな内容でしょうか?

2003/07/17 18:16
回答No.2

英文を見てみないと分かりませんが、
お役に立てるかも知れません。
差し障り無ければ、ご返答下さい。

補足

2003/07/17 18:52

説明不足ですみません。
例えば、内径ネジの下穴をマイクロメータで測定します。ネジを加工すると測定出来なくなります。そこで、成績表には、先に測定した値を記入し『機上で測定した値です』と補足するために、『機上測定』と注釈します。この『機上測定』を英文に訳したいのです。よろしくお願いします。

質問者
2003/07/17 18:09
回答No.1

もう少し具体的な内容を書いて頂かないと答えにくいのですが。
以前にも出ていましたが、JISには英訳の併記もありますよ。
但し、英訳の正確さの程は責任もてませんが。
(私もJISの改定作業等をやっているので怪しいのは本当ですよ)

お礼をおくりました

さらに、この回答をベストアンサーに選びますか?

ベストアンサーを選ぶと質問が締切られます。
なおベストアンサーを選びなおすことはできません。