サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus
「OKWAVE Plus の利用」に関するアンケートご協力のお願い
アンケートに答えると抽選で500名様にAmazonギフト券100円分をプレゼント!
回答締切:2023年12月18日(月)まで
アンケートはこちら

このQ&Aは役に立ちましたか?

ベストアンサー
困ってます

プレス加工図面 ドイツ語表記

2021/12/02 13:11

すいませんが、調べても分からず、教えてください。
プレス加工図面に下記のドイツ語が書かれてます。

Trovalisiert
Kanten gebrochen:02...0.4㎜

申し訳ないのですが、日本語訳を教えてください。

宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

ベストアンサー
2021/12/03 02:15
回答No.2

こんにちは。
振動仕上げ (英語でvibratory finishing)のことと思われます。
二行目は角が折れているという意味になります。
参考にならなければ申し訳ありません。

お礼

2021/12/04 18:43

ありがとうございます。
イメージが湧いてきました。

感謝致します。

mmokuji 質問者

このQ&Aは役に立ちましたか?

この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。

質問する

その他の回答 (3件中 1~3件目)

2021/12/03 22:32
回答No.3

自信はありませんが、「Kanten gebrochen」 は、「バリとりのこと」又は「面取りのこと」のように訳せばプレス加工に伴うそれらしい要求になるとおもいます。「02...0.4㎜」は、面取りの寸法として捉えることで図面全体と整合するでしょうか?

お礼

2021/12/04 18:45

ありがとうございます。
バリ取りということが、分かっただけですごい感謝です。

mmokuji 質問者
2021/12/02 23:04
回答No.1

おそらくGoogle翻訳などでお調べになったと思います。私も試してみましたが、技術的に納得できる翻訳は得られませんね。
単語ではなく、図面全体の情報があれば、外堀を埋めるように絞り込んで、対応するそれらしい日本語を探せるかもしれません。
事情が許す範囲で、ご提示になる情報の範囲を拡大していただくことを期待します。

お礼

2021/12/02 23:13

いろいろと調べて頂き、ありがとうございます。
感謝致します。

mmokuji 質問者

関連するQ&A

お礼をおくりました

さらに、この回答をベストアンサーに選びますか?

ベストアンサーを選ぶと質問が締切られます。
なおベストアンサーを選びなおすことはできません。