サポートシェアリングソリューション
OKWAVE Plus
「OKWAVE Plus の利用」に関するアンケートご協力のお願い
アンケートに答えると抽選で500名様にAmazonギフト券100円分をプレゼント!
回答締切:2022年12月7日(水)18:00まで
アンケートはこちら

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「役に立った」と評価
ベストアンサー
困ってます

韓国語への翻訳について

2019/05/14 10:30

ポケトークWで韓国語への翻訳について、漢字表記の地名と駅名をカタカナ表記の日本語で発声しても思うように翻訳出来ません、どの様に発声すれば良いのでしょうか?
例:練武台をヨンムデと発声、水原をスウオンと発声してもうまく翻訳出来ない。

※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

質問者が選んだベストアンサー

ベストアンサー
2019/05/14 18:11
回答No.4

>「イオンモールに行って下さい」、「美容院に行って下さい」などと翻訳されます。

ま、そうでしょうね。
機械はヨンムデもスウォンも日本語だと思っています。
したがって、その音に近い韓国語の単語をピックアップするわけでしょう。

れんぶだいにいってください、
すいげんにいってください。
とうだいもんいちばはどこでおりますか?

漢字語はそのまま日本語の読みで発音しないと翻訳してもらえないでしょう。

お礼

カムサハムニダ!
おかげさまで解決しました。
でも、日本語の読みで発音しましたが「れ」は「で」と翻訳します、発音が難しいですね。

2019/05/14 19:04

このQ&Aは役に立ちましたか?

この質問は投稿から一年以上経過しています。
解決しない場合、新しい質問の投稿をおすすめします。

質問する

その他の回答 (4件中 1~4件目)

2019/05/14 14:32
回答No.3

>例えば、「練武台(ヨンムデ)に行って下さい」を翻訳したものを保存しておきたい為。

で、この通り発音したら結局どうなるんですか?

補足

「イオンモールに行って下さい」、「美容院に行って下さい」などと翻訳されます。

2019/05/14 15:12

2019/05/14 13:39
回答No.2

https://translate.google.co.jp/?hl=ja#view=home&op=translate&sl=ja&tl=ko&text=%E7%B7%B4%E6%AD%A6%E5%8F%B0%0A%E6%B0%B4%E5%8E%9F

右側の韓国語に翻訳されてる方の、スピ~カ~ボタンをクリックしてみて
聞こえようですが。。。 そのとおりに発音してみる? (*^^*)

お礼

ご回答ありがとうございます。
ご指摘の通りやってみましたが、だめです、発音が違うからでしょうね。

2019/05/14 14:06

2019/05/14 13:10
回答No.1

何をなさりたいのかイマイチよくわかりませんが…
れんぶだいと発音すればヨンムデと翻訳するならわかりますが。
ヨンムデもスゥオンも韓国語なので、
うまく翻訳できないとは
具体的にどういう事でしょう?

補足

ご回答ありがとうございます。
今週末に韓国旅行に行きます、タクシーに乗って行き先を伝える為に事前に翻訳内容を保存しておきたい為です。

例えば、「練武台(ヨンムデ)に行って下さい」を翻訳したものを保存しておきたい為。

2019/05/14 13:59

関連するQ&A

お礼をおくりました

さらに、この回答をベストアンサーに選びますか?

ベストアンサーを選ぶと質問が締切られます。
なおベストアンサーを選びなおすことはできません。